“Shema” – Deuteronomy 6:4-5

“Shema” – Deuteronomy 6:4-5

We forgot to record this sermon audio, but here is the transcript:

Happy New Year everyone!

¡ Feliz Año Nuevo a todos!

Where does New Year’s rank in your top holiday celebrations? Is it in anyone’s top 5?

¿En que rango esta el año nuevo en tus mejores celebraciones de los feriados? ¿Está en el Top 5 de alguien?

I’m not really a New Year’s guy but I know people who love this celebration, they go all out

No soy realmente un fan del año nuevo, pero conozco a gente que ama esta celebración, todos ellos salen

For many of us it is a time to reflect on the past year and plan for the upcoming year

Para muchos de nosotros es un tiempo para reflexionar acerca del año pasado y planificar el próximo año

It is a chance to change some things and refocus our priorities

Es una oportunidad para cambiar algunas cosas y reenfocar nuestras prioridades

In some ways, this is what we find Moses doing in Deuteronomy

De alguna manera, esto es lo que encontramos a Moisés haciendo en Deuteronomio

Deuteronomy is the 5th book in the Bible

Deuteronomio es el quinto libro de la Biblia

It is a collection of speeches given by Moses to the people of Israel.

Esta es una colección de discursos dados por Moisés al pueblo de Israel.

And it is at the heart of his first speech that we find our text for today, Deuteronomy 6:4-5.

Y es en el corazón de su primer discurso que encontramos nuestro texto para el dia de hoy, Deuteronomio 6:4-5.

But before we read it, let me give you a quick synopsis on what has happened for the nation of Israel over the past 40+ years

Pero antes de leerlo, permítanme darles una rápida sinopsis sobre lo que ha sucedido en la nación de Israel en los últimos 40 años

Israel left Egypt where they had been enslaved for over 400 years

Israel dejó Egipto donde habían sido esclavizados por más de 400 años

They spent a year at Mt Sinai where they entered into a covenant with God

Pasaron un año en el Monte Sinaí, donde entraron en un pacto con Dios

They spent some 40 years wandering in the desert

Pasaron unos 40 años vagando por el desierto

It was on this disastrous road trip that the exodus generation disqualified themselves from entering the land promised to them by God

Fue en este desastroso camino en el viaje que la generación del éxodo se descalificó de entrar en la tierra prometida que Dios les había prometido.

Now Moses finds himself leading the next generation of Israelites and they are on the brink of entering into the land promised by God

Ahora Moisés se encuentra dirigiendo a la siguiente generación de israelitas y están al borde de entrar en la tierra prometida por Dios

Moses gives them series of speeches with a set of laws given in between those speeches

Moisés les da una serie de discursos con un conjunto de leyes dadas entre estos discursos

Some of these laws are new, many repeated from earlier in the Torah.

Algunas de estas leyes son nuevas, muchas repetidas desde antes en el Torá.

That is actually where the name Deuteronomy comes from.

En realidad es de donde proviene el nombre Deuteronomio.

In the Greek it means “second law”

En el griego significa “segunda ley”

The first 3 chapters of Deuteronomy is a recounting of that road trip

Los primeros 3 capítulos de Deuteronomio es un recuento de como fue este viaje

Moses basically tells this next generation of Israelites all about God’s grace & faithfulness in the midst of Israel’s rebellion.

Moisés básicamente le dice a esta nueva generación de israelitas todo acerca de la gracia y de la fidelidad de Dios en medio de la rebelión de Israel.

It is here in Chapters 4-11 that Moses calls this new generation to remain faithful to the covenant that God has made with them.

Es aquí en los capítulos del 4-11 que Moisés llama a esta nueva generación a permanecer fiel al Pacto que Dios ha hecho con ellos.

It is almost like he is saying: Okay guys this is what life has been, this is our past, let’s refocus on what is important and do this really well

El prácticamente les está diciendo: bueno chicos esto es lo que ha sido la vida, este es nuestro pasado, ahora vamos a reenfocarnos en lo que es importante y hacer esto realmente bien

So he reminds them of the 10 commandments and then utters one of the most famous verses in all of Scripture – known as the SHEMA

Así que les recuerda los 10 mandamientos y luego pronuncia uno de los versos más famosos de toda la escritura-conocido como el SHEMA

Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one. Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength.”

Oye,  Israel:  Jehová nuestro Dios,  Jehová uno es. Y amarás a Jehová tu Dios de todo tu corazón,  y de toda tu alma, y con todas tus fuerzas.

It is in these two verses I’d like to spend our time this morning

Es en estos dos versículos me gustaría invertir nuestro tiempo esta mañana

Hopefully we can use these verses to help us refocus our 2019 on what is important

Esperemos que podamos usar estos versículos para ayudarnos a reenfocar nuestro año 2019 en lo que es mas importante

Today we will spend our time looking at 6 keys words found in these two verses.

Hoy vamos a invertir nuestro tiempo mirando 6 palabras claves encontradas en estos dos versículos.

And hopefully through this quick word study we can better understand what it means to love God

Y esperamos que a través de este rápido estudio de estas palabras podamos entender mejor lo que significa amar a Dios

Pray                                  Orar

Let’s take a look at the first keyword in this passage – HEAR:

Veamos la primera palabra clave en este pasaje-ESCUCHA:

The word means to listen

La palabra significa Escuchar

In Hebrew the word is Shema – this is where this passage gets it name

En hebreo la palabra es Shema- de aqui es donde este pasaje recibe su nombre

This is a pretty common word in the Hebrew Bible

Esta es una palabra bastante común en la Biblia hebrea

This word doesn’t just mean listen, it also means to pay attention to, to focus on

Esta palabra no sólo significa escuchar, también significa prestar atención a, para centrarse en

The meaning of the word SHEMA gets even deeper than that

El significado de la palabra SHEMA llega a ser aún más profundo que esto

It can mean to respond to

Puede significar responder a

When God made the covenant with Israel at Mt Sinai he said  “Shema me fully and keep my covenant” (Ex 19:5)

Cuando Dios hizo el pacto con Israel en el Monte Sinaí, dijo

“Ahora,  pues, si diereis oído a mi voz,  y guardareis mi pacto” (Exodo 19:5)

From God’s point of view listening is the same as keeping the covenant

Desde el punto de vista de Dios, escuchar es lo mismo que guardar el Pacto de Dios

When God asks his people to listen, he is asking them to obey

Cuando Dios pide a su pueblo que lo escuche, El les está pidiendo que lo obedezcan

Now let’s take a look at the second keyword in this passage- LORD:

Ahora veamos la segunda palabra clave en este pasaje-SEÑOR:

This is the personal name of God

Este es el nombre personal de Dios

We first learn this name when Moses encounters the burning bush in Exodus 3

Conocemos primero este nombre cuando Moisés se encuentra con la zarza ardiente en Éxodo 3

God calls Moses to liberate the Israelites out of slavery

Dios llama a Moisés para liberar a los israelitas de la esclavitud

Moses wonders what he should say if people ask who sent him

Moisés se pregunta qué debe decir si la gente le pregunta quién lo envió

So God tells Moses to use the name YAHWEH which means “He will be”

Así que Dios le dice a Moisés que use el nombre YAHWEH que significa “YO SOY EL QUE SOY”

This is the personal name of God and it appears over 6500 times in the OT

Este es el nombre personal de Dios y aparece más de 6500 veces en el AT

Not to be confused with the word adon or Adonay which are translated Lord, but with lowercase letters and can have a variety of references

No debes confundirte con la palabra Adon o Adonay que se traduce Señor, pero con letras minúsculas y puede tener una variedad de referencias

This word YAHWEH used in the SHEMA is the divine name of God – the one who was, is and forever will be!

Esta palabra YAHWÉH que se usó en el SHEMA es el nombre divino de Dios-¡ Aquel que fue, y El que siempre será!

Now let’s take a look at the third keyword in this passage – LOVE:

Ahora veamos la tercera palabra clave en este pasaje-AMOR:

There are different types of ways the word love is used in Scripture.

Hay diferentes tipos de maneras en que la palabra amor se usa en las escrituras.

There is parental love, brotherly love, a love a people group has for their leader

Hay un amor paterno, un amor fraternal, un amor de un grupo de personas que tiene por su líder

And all of this is helpful in understanding God’s LOVE for us

Y todo esto es útil para entender el amor de Dios por nosotros

Scripture describes God’s love as eternal.

La escritura describe el amor de Dios como eterno.

Jeremiah 31:3 says “I have loved you with an everlasting love”

Jeremias 31:3 dice “Con amor eterno te he amado”

God’s love has no end because it has no beginning. God’s love just is.

El amor de Dios no tiene fin porque no tiene principio. El amor de Dios es sólo su amor.

Deuteronomy 7:7-8 says “God showed affection for you, he chose you because of his love for you”

Deuteronomio 7:7-8 dice “os ha querido Jehová y os ha escogido, por cuanto Jehová os amó,”

God doesn’t love because the Israelites have earned it or deserved it – it simply originates from God’s own character – He loves because He loves!

Dios no ama los israelitas porque se lo han ganado o se lo han merecido-simplemente proviene del propio carácter de Dios-¡ El ama porque El ama!

God’s love just is!

¡ El amor de Dios es sólo su amor!

And love is one of the strongest things God feels

Y el amor es una de las cosas más fuertes que Dios siente

That is why many times in the OT God’s love is compared to the love a husband has for his wife or a parent their child

Es por eso que muchas veces en el AT el amor de Dios se compara con el amor que un marido tiene para su esposa o un padre para con su hijo

But this LOVE isn’t just a feeling – it is also an action

Pero este amor no es sólo un sentimiento-es también una acción

It is something God chooses to do

Es algo que Dios elige hacer

It isn’t just a sentiment, it is something God does

No es sólo un sentimiento, es algo que Dios hace

We are called to respond to God’s LOVE by showing LOVE in return

Estamos llamados a responder al amor de Dios mostrando amor a cambio

And just like God’s love, human love is to show itself through action

Y al igual que el amor de Dios, el amor humano es mostrar a sí mismo a través de la acción

Deuteronomy 10:12-13 says  “And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to fear the Lord your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,  and to keep the commandments and statutes of the Lord,

Deuteronimio 10:12-13 dice “Ahora,  pues, Israel, ¿qué pide Jehová tu Dios de ti,  sino que temas a Jehová tu Dios, que andes en todos sus caminos,  y que lo ames, y sirvas a Jehová tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma; que guardes los mandamientos de Jehová y sus estatutos

All of these actions Walk, Serve, Keep are centered around love

Todas estas acciones temas, andes, sirvas estan centradas alrededor del amor

John 14:15 “If you love me, keep my commands”

Juan 14:15 “Si me amáis,  guardad mis mandamientos.”

If am not actually doing them then I don’t actually love God, I just say I do

Si en realidad no los estoy haciendo, entonces no amo a Dios, sólo digo que sí lo hago.

One last thing about love

Una última cosa acerca del amor

We show our love for God with how we treat the people around us

Mostramos nuestro amor por Dios con la forma en la que tratamos a las personas que nos rodean

Countless times in Scripture we see God as the defender of the widow, the fatherless, the orphan, the immigrant

Incontables veces en la escritura vemos a Dios como el defensor de la viuda, del huérfano, del inmigrante

One of God’s largest accusations against the nation of Israel, outside of their idolatry, was their moral corruption in how they mistreated the poor and oppressed

Una de las mayores acusaciones de Dios contra la nación de Israel, fuera de su idolatría, fue su corrupción moral en cómo maltrataba a los pobres y oprimidos

You can read that in just about any of the OT prophets

Tu puedes leer esto cualquiera de los profetas del AT

So….we are to imitate God’s LOVE by showing LOVE for others

Así que…. debemos imitar el amor de Dios mostrando amor por los demás

This is at the heart of the verse in Leviticus 19:18 – LOVE your neighbor as yourself

Este es el corazón del versículo de Levítico 19:18 “sino amarás a tu prójimo como a ti mismo”

I was impacted by a quote I read a while ago and it has stuck with me

Yo fui impactado por una cita que leí hace un tiempo y se ha quedado conmigo

It is from Dorothy Day. I don’t know much about her but this is what she said

Es de Dorothy Day. No sé mucho acerca de ella, pero esto es lo que ella dijo

“I really only love God as much as I love the person I love the least.”

“Solo realmente amo a Dios, como tanto que yo amo a la persona que menos amo.”

And when asked “Which is the greatest commandment in the law”, Jesus replies:

Y cuando se le preguntó “Cuál es el mayor mandamiento de la ley”, Jesús respondio:

“And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. 38 This is the great and first commandment. 39 And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. 40 On these two commandments depend all the Law and the Prophets.” – Matthew 22:36-40

Maestro,  ¿cuál es el gran mandamiento en la ley? Jesús le dijo:  Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma,  y con toda tu mente. Este es el primero y grande mandamiento. Y el segundo es semejante:  Amarás a tu prójimo como a ti mismo. De estos dos mandamientos depende toda la ley y los profetas. Mateo 22:36-40

Love is an action. It is something we do!

Amor es accion. Es algo que hacemos!

Now let’s take a look at the fourth keyword in this passage – HEART

Ahora veamos a la cuarta palabra clave en este pasaje-CORAZON

Different cultures throughout history have had different conceptions on how the human body works

Diferentes culturas a lo largo de la historia han tenido diferentes concepciones sobre cómo funciona el cuerpo humano

Ancient Israelite writers were no different

Los antiguos escritores israelitas no eran diferentes

They knew there was an organ in the chest that sustained life but they didn’t have a concept of the brain or any word for it

Sabían que había un órgano en el pecho que sostenía la vida pero ellos no tenían un concepto del cerebro o alguna palabra para este.

They imagined that all human intellectual activity takes place in the heart

Ellos Imaginaron que toda la actividad intelectual humana tiene lugar en el corazón

The heart is where you know and understand

El corazón es donde tu conoces y entiendes

In Proverbs, wisdom dwells in the heart

En los Proverbios, la sabiduría habita en el corazón

The heart is what you use to discern between truth and error

El corazón es lo que usas para discernir entre la verdad y el error

In the Bible the heart is where you think and make sense of the world

En la Biblia el corazón es donde tu piensas y le das sentido al mundo

But it also a place where you feel emotion

Pero también es un lugar donde sientes emoción

Hearts can feel fear, can be distressed, can even be depressed

Los corazones pueden sentir temor, pueden estar angustiados, incluso pueden estar deprimidos

On the flip side, the heart is where we experience joy

En la otra cara, el corazón es donde experimentamos la alegría

So…in ancient Hebrew the heart is the generator of physical life and the center of your intellectual and emotional life

Por tanto… en el antiguo hebreo el corazón es el generador de la vida física y el centro de tu vida intelectual y emocional

It is where you make choices motivated by your desires

Es donde tu haces elecciones motivadas por sus deseos

In the Bible the heart is the center of all parts of human existence

En la Biblia el corazón es el centro de todas las partes de la existencia humana

The prophet Jeremiah believed the human heart was fundamentally broken

El profeta Jeremías creía que el corazón humano estaba fundamentalmente quebrado

He writes in Jeremiah 17:9 – “the heart of a human is deceitful above all, irreversibly sick, who can understand it?”

El escribe en Jeremias 17:9 “Engañoso es el corazón más que todas las cosas,  y perverso; ¿quién lo conocerá?

This is why (especially for the Hebrew prophets) the only hope for humanity is the total renewal of the human heart

Esta es la razón por la cual (especialmente para los profetas hebreos) la única esperanza para la humanidad es la renovación total del corazón humano

Moses said at the end of his final speech Deuteronomy 31 that if Israel was ever going to love God their hearts would need to be circumcised

Moisés dijo al terminar su discurso final en Deuteronomio 31 que si Israel alguna vez iba a amar a Dios sus corazones tendrían que ser circuncidados

Ezekiel wrote about the hope for the day when God would break the heart of stone and give his people a new heart of soft flesh

Ezequiel escribió acerca de la esperanza del día en que Dios quebraría el corazón de piedra y daría a su pueblo un nuevo corazón blando de carne

And that brings us back to the SHEMA – everyday God’s people are called to devote their whole body and mind, their feelings and desires, their future and their failures

Y esto nos regresa al SHEMA- que todos los días el pueblo de Dios está llamado a dedicar todo su cuerpo, mente, sentimientos, deseos, su futuro y sus fracasos

This is what it means to love God with all our heart!

¡ Esto es lo que significa amar a Dios con todo nuestro corazón!

Now let’s take a look at the fifth keyword in this passage – SOUL

Ahora veamos la quinta palabra clave en este pasaje-ALMA

The word soul in this passage is a misleading interpretation because the word soul comes with baggage from ancient greek philosophy

La palabra alma en este pasaje es una interpretación engañosa, porque la palabra ALMA viene cargada de la antigua filosofía griega

In ancient Greek the soul is a non-physical immortal essence of a person that is contained or trapped in their body ready to be released at death

En el griego antiguo el alma es una esencia inmortal no-física de una persona, que está contenida o atrapada en su cuerpo listo para ser liberada en la muerte

This idea is totally foreign to the Bible. That is not what this word means at all in Biblical Hebrew

Esta idea es totalmente ajena a la Biblia. Esto no es lo que esta palabra significa en el hebreo bíblico

The word soul in this passage refers to the whole person

La palabra ALMA en este pasaje se refiere a toda la persona

In the Bible, people don’t have a SOUL, they are a SOUL – a living, breathing, physical being

En la Biblia, la gente no tiene un alma, ellos son un alma-una vida, ser físico un ser viviente.

It really refers to the whole person as a living, physical organism

Esto se refiere realmente a la persona entera como un organismo físico vivo

To love God with all of your SOUL means to devote your whole physical existence to your creator

Para Amar a Dios con toda tu alma significa dedicar toda tu existencia física a tu creador

Loving God with all your SOUL is about offering your entire being

Amar a Dios con toda tu ALMA es ofrecer todo tu ser

Finally let’s take a look at the sixth keyword in this passage – STRENGTH

Finalmente veamos la sexta palabra clave en este pasaje-FUERZA

The most common meaning of the word strength used in this passage is very or much

El significado más común de la palabra FUERZA utilizada en este pasaje es muy o mucho

It is a really common Hebrew word that intensifies the meaning of other words

Es una palabra hebrea muy común que intensifica el significado de otras palabras


So we see in the SHEMA that we are called to love God with all of our heart – this is our will and affections

Así que vemos en el SHEMA que estamos llamados a amar a Dios con todo nuestro corazón-esto es nuestra voluntad y afectos

We are called to love God with all of our soul, that is our whole life & physical being

Estamos llamados a amar a Dios con toda nuestra ALMA, que es toda nuestra vida y ser físico

AND we are called to love God with all of our strength or MUCHNESS

Y nosotros estamos llamados a amar a Dios con toda nuestra FUERZA o MUCHOSIDAD

That sounds funny but you kinda get it

Esto suena gracioso pero lo entiendes

If this word can intensify something’s meaning to total capacity then this final thing we use to love God isn’t a thing at all….it is actually EVERYTHING

Si esta palabra puede intensificar el significado de algo a la capacidad total, entonces esto último que usamos para amar a Dios no es una cosa en absoluto …. En realidad esto es TODO

Loving God with our strength means devoting every possibility, opportunity, and capacity that we have to honoring God and loving our neighbor as ourselves

Amar a Dios con nuestra fuerza significa dedicar toda posibilidad, oportunidad y capacidad que tenemos para honrar a Dios y amar a nuestro prójimo como a nosotros mismos

Everything in our lives, every moment and opportunity, every ability and capacity offers a chance to love and honor the one who made us

Todo en nuestras vidas, cada momento y oportunidad, cada habilidad y capacidad ofrece una oportunidad de amar y honrar al que nos hizo.

It is a call to love God with all of your MUCHNESS!

What might that look like for you?

¡ Es un llamado a amar a Dios con todo tu MUCHOSIDAD! ¿Qué te parece eso?

What might you do in a practical way to refocus and live out these verses in 2019?

¿Cuál podría hacer de manera práctica para reenfocar y vivir estos versículos en 2019?

Let’s take a few moments to think about. Write it down if you have thought of something. (2 minutes of silence)

Vamos a tomarnos un momento para pensar. Escríbelo, si has pensado en algo. (2 minutos de silencio)

Let that be a conversation starter with your family at lunch today.

Que sea el comienzo de una conversación con tu familia hoy en el almuerzo.

What will you do in a practical way to live out these verses in 2019?

¿Qué harás de manera práctica para vivir estos versículos en 2019?

0 Comments

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

English Español